TypoTrip – typography on the road



Filed under: Netherlands — Tags: , , — WoMe @ 23:05

I checked the Dutch-English on-line dictionaries, couldn’t figure out what this means though.
Anyway that’s not why I shot the photo in the first place. Quite nice consistency in letter styling.
Note how the brick wall has been used as a grid for the horizontal strokes!




  1. “Electr. Lasschen” means “welding electrically” (in stead of by the use of gasses).
    This style of publicity was used when welding electricallly was introduced as a technical innovation.
    The way of writing the verb ‘lasschen’ did change in 1951 into ‘lassen’.
    The painting might have been made in the early twenties.

    Comment by Alexander Overdiep — 28.09.2011 @ 18:18

    • Nice to have some of these still around! I’ll try to post some painted ads from Warsaw. There are still some left.

      Comment by Wojtek Mejor — 29.09.2011 @ 14:50

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Create a free website or blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: